Traduzir Prejudica Fluência em Inglês?

Muita gente se pergunta se traduzir ou focar em tradução prejudica o processo de aquisição de fluência em inglês. Neste vídeo eu respondo esta pergunta e falo possíveis caminhos para você internalizar o idioma sem se tornar escravo da tradução.

 

================================================================================

Quer turbinar seu inglês? Baixe agora mesmo o e-Book Super Dicas para Fluência Gratuitamente e descubra qual o seu perfil de aprendizado e quais são os 5 passos para acelerar seu aprendizado!

ebooksuperdicasimagem

  • Jullya Sotto

    Adorei as suas dicas, eu ja estudava Ingles ha 3 anos então achei que merecia um intercambio, fiz dois meses em Miami e na sequencia mais dois meses na Califórnia, fui ao cinema e assisti filmes em Ingles sem legenda, confesso que mesmo depois de tanto tempo estudando e me dedicando, o meu listen não esta bom e acabo sempre presa a tradução, ainda me perco muito e me frusto pq não entendo de primeira as frases dos nativos.. isso e tao frustrante..!!!! mas estou bem melhor que antes .. isso sim me dá animo pra continuar…

    • Olá Jullya,

      Entendo sua frustração. Mas você deve ter em mente o seguinte. O inglês é um idioma falado ao redor do mundo e tem muitas nuances e sotaques diferentes. É comum você não conseguir entender de primeira especialmente se a pessoa que fala não tem um sotaque com o qual você está acostumada.

      Com a prática do “listening” você vai desenvolvendo e ampliando sua capacidade de entender nativos e outras pessoas falando inglês. O importante é não para e manter o contato com o idioma. Eu recomendo muito a utilização de audiobooks. Nestes livros com áudio você pratica o “listening” enquanto lê um conteúdo do seu interesse. É um ótimo exercício. Sem mencionar também filmes, séries, músicas, conversas …etc.

      Valeu pela participação!

  • Adevando Leonidio

    hum parabens pela dica gostei, muitas e muitas pessoa me diz não traduz, mas se não sabia nada em ingleis, claro que tenho que traduzir obviamente, não iria saber nada , hoje sou um intermediario no ingleis, meu vocabulario e bastante intenso, mas quando vou formar frase ai o bicho pega, e quando ouço tenho bastante dificuldade e disvendar o que dizem, mas estou melhorando minha pronucia esta quase perfeita, to ai todos os dias estudanto penssando no ingleis 24 horas.

    • Olá Adevando,

      É assim mesmo. Como tudo a gente vai aprendendo passo-a-passo e aperfeiçoando a cada dia. Keep pushing!

  • muito bom!