STOP DOING ou STOP TO DO?

Você sabe a diferença entre os dois? Se não, preste atenção nesse post porque a troca dessas palavras pode comprometer o entendimento de toda a frase.

  • STOP TO DO – é quando você para de fazer o que está fazendo para poder fazer outra. Ex:

– She stopped to work to take care for her twins. (Ela parou de trabalhar pra cuidar dos seus gêmeos).

– I stopped to walk to greet my neighbor. (Eu parei de caminhar para cumprimentar meu vizinho).

 

 

  • STOP DOING – é simplesmente parar de fazer o que estava fazendo (não necessariamente para fazer outra coisa). Ex:

– Stop looking ate me! (Pare de me olhar!)

– Please, stop saying dirty words in my house. (Por favor, pare de falar palavrões na minha casa).

 

Veja esta comparação:

– He stops talking to me. (Ele parou de falar comigo).

– He stopped to talk to me. (Ele parou {algo que estava fazendo} pra falar comigo).

 

Calma! Eu sei que parece confuso, mas lembre-se sempre daquelas dicas valiosas para acelerar o seu processo de aprender inglês. É importante que você estude um pouco todos os dias e busque conhecimento nas coisas que você gosta de fazer (ler, assistir filmes e séries, ouvir músicas, etc).

Aproveite o fim de semana ou qualquer outro tempo livre que tiver pra se aproximar do idioma. Tenho certeza que, dessa forma, você logo estará assimilando com muita facilidade todos esses conteúdos!

Banner2