Foresee x Foretell x Forecast X Predict | Qual a Diferença?

Hoje vamos aprender como usar o verbo prever em inglês. Há algumas maneiras de fazer isso em inglês. Os verbos “to preditc” e “to foresee” são as principais, mas não as únicas. Vejamos:

Predict – Que é mais usadas quando queremos usar o verbo prever com base em evidências, em informações concretas ou empíricas.

Ex: The president predicts a new clicle of economic growth. | O presidente prevê um novo ciclo de crescimento econômico.

Forecast – Neste sentido, podemos ainda usar a palavra forecast para designar o verbo prever em inglês. Geralmente está associado a previsões climáticas. É bem comum também encontrarmos a expressão “weather forecast“, que significa previsão do tempo.

Ex: Yesteday the jornalist forecasted a heavy snowfall | Ontem o jornalista previu uma pesada nevasca.

Foresee – É mais usada para designar uma previsão baseada no instinto ou na intuição. Aqui se enquadram as previsões de caráter místico as previsões realizadas por videntes ou profetas, mas não necessariamente ditas. Ele pode ter previsto para sí.

Ex: There is no way to foresee a future that is still hiden in darkness. | Não há como prever um futuro que ainda está escondido na escuridão.

E, por último ainda temos Foretell.

Foretell – Prever no sentido de não apenas antever mas de dizer o o que vai acontecer com antecedência, profetizar. Carrega também um sentido bem místico.

Ex: the fortuneteller foretold exactly what was going to happen to me for the next year | O vidente predisse exatamente o que iria acontecer comigo no próximo ano.

I hope yoo liked!

banner_blog