‘ON MY SIDE’ ou ‘BY MY SIDE’?

Hi guys!

Que tal largar a preguiça de lado e aprender um pouco mais de inglês?

Hoje eu trouxe essas duas expressões que, apesar de muito parecidas, tem diferentes formas de aplicação, dependendo do contexto em que se encontrar.

  • ON MY SIDE – é a ideia de estar de um lado definido, como por exemplo em uma briga ou em uma guerra.

Exemplos:

I’m on your side. (“Eu estou do seu lado”, no caso de uma discussão).

She is my best friend and I will always stay on her side, even if she is wrong. (Ela é minha melhor amiga e eu sempre vou ficar do lado dela, mesmo que ela esteja errada).

I appreciate that you are on my side when nobody believe in what I say. (Eu aprecio que esteja do meu lado quando ninguém acredita no que eu falo).

 

  • BY MY SIDE – é a ideia de estar fisicamente ou de estar dando apoio a alguém.

Exemplos:

She smells so good and I was feeling fine by her side. (Ela é muito cheirosa e eu estava me sentindo bem ao lado dela).

When I’m sad, all I need is you by my side. (Quando estou triste, tudo o que eu preciso é você ao meu lado).

He was by my side all night long at the party. (Ele ficou do meu lado a noite inteira na festa).

Viram como é fácil? Comente se você ficou com alguma dúvida!

Banner2