INTEND ou PRETEND?

Hi everyone!

Falsos cognatos são palavras que possuem a forma de escrever no inglês muito semelhante com a do português, mas que seu significado é completamente diferente daquilo que parece.

Intend” e “pretend” geram sempre muitas dúvidas. Costuma-se pensar que INTEND significa “entender”, que na verdade é “to understand”; enquanto que PRETEND é muito confundido com “pretender”, sendo esse o significado real de “to intend”.

Vejamos alguns exemplos:

 

  • INTEND significa “pretender”.

– I intend to continue studying after I finish college.

(Eu pretendo continuar estudando depois que eu terminar a faculdade).

 

– She didn’t intend to hurt you.

(Ela não tinha a intenção de machucar você).

 

– The money I saved during last year intends to buy a new car.

(O dinheiro que eu juntei durante o ano passado é pra comprar um carro novo).

 

– I intend to travel around the world since I started to get money.

(Eu pretendo viajar o mundo desde que eu comecei a ganhar dinheiro).

 

– What do you intend do to with this old photos?

(O que você pretende fazer com essas fotos velhas?)

 

  • PRETEND significa “fingir”.

– I can’t pretend to be something who I am not.

(Eu não posso fingir ser algo que eu não sou).

 

– My kids always pretend to sleep when I get home late.

(Meus filhos sempre fingem que estão dormindo quando chego tarde em casa).

 

– Why do you pretend to be rich?

(Por que você finge ser rico?)

 

– She kissed him to pretend to be her boyfriend.

(Ela o beijou para fingir que era seu namorado).

 

– Ok, I’ll pretend I believe in you.

(Ok, vou fingir que acredito em você).

 

3d human with big positive symbol

================================================================================

Quer turbinar seu inglês? Baixe agora mesmo o e-Book Super Dicas para Fluência Gratuitamente e descubra qual o seu perfil de aprendizado e quais são os 5 passos para acelerar seu aprendizado!

ebooksuperdicasimagem